要我说“拜年祭”这种说法就是一个笑话,拜年本身是中国传统,祭典是日本传统,把拜年和祭放在一起说就是一种洋泾浜的感觉,B站很想借和式的说法来笼络习惯日式文化的二次元圈子,但却错误的用中日结合的方式组成了这个四不像的词汇,最终自然是注册不了这个商标。
中日文化有些相似,不过不完全一样,中国的词和日本的词本身就不适合混用,B站这种混用中国词和日本的词的做法本身就不恰当,所以屡次遭到驳回。不过这也意味着B站的“拜年祭”这个词可以在各种其他的站点滥用也不需要负,对已经搞了很多年“拜年祭”的B站来说,是挺刺痛的,要是现在A站出来说搞一个“真拜年祭”,B站脸都要绿了怕是 。。。
B站最初就是山寨的Niconico,从LOGO,名字各方面都有学习Niconico的意思,而初期内容也是靠人去搬运N站的内容。但不得不承认,BIlibili做的比Niconico更成功(但并没有更大),B站把二次元的文化做到了纳斯达克,B站有给上海男篮冠名的权利,这都是属于 B站的荣耀。
弹幕网站bilibili堪称商标注册狂魔,注册“拜年祭”失败也证明了中文与日文仍然有很大的差别。
在二次元领域有着不可撼动的地位,要注册“拜年祭”就比较能理解了。
日文在中文逻辑下,是倒装的结构,语气助词、文字内容在使用中千变万化,在国内看来也是千差万别的。
虽然在个别商标类别上通过,但是整体上还是被驳回了。
商标局一致认为,拜年祭中的祭是有拜祭逝去的人的说法,因此予以驳回。
驳回的具体理由如下图
法院认为:诉争商标“拜年祭”由“拜年”及“祭”两部分构成,“拜年”是中国民间的传统习俗,是人们辞旧迎新、相互表达美好祝愿的一种方式。“祭”常用来表示对死者追悼、敬意的一种仪式。“拜年祭”为原告臆造词汇,无固定含义。最终驳回了原告B站的上诉申请。
通过这个案例,也可以看出,商标注册要需要入乡随俗的,“拜年祭”看似中文词汇,确是日文的逻辑与习惯,特别是特殊词汇的使用。
提示:支持键盘“← →”键翻页